跳转到内容

文字

本节梳理日琉语文字系统的演进历程。从公元前 1 世纪汉字传入倭国,到 5 世纪万叶假名用于记录固有词;8 世纪假名(平假名、片假名)创制,突破汉字表音局限;中世训点(乎古止点、声点)完善,实现汉文训读的本土化;近世现代假名遣统一,规范表记体系。重点分析万叶假名的音韵价值、假名与汉字的功能分工,以及文字演变对语言记录、文学创作的影响,揭示文字系统与语言形态的互动关系。

日语最初无文字。前 1 世纪,汉字传入倭国。5 世纪起,汉字经朝鲜半岛的百济传入日本并用于书写。6 - 7 世纪,随着汉文化和佛教的传入(传入朝鲜半岛是 4 世纪),汉字在日本广泛使用,751 年出现了最早的汉诗集《怀风藻》。现代日语采用中国历史上的俗字,创造了类似简化字的新字体。

日本自造的汉字称为「国字」,如:榊(sakaki)、辻(tsuzi)、凩(kogarasi)、腺(sen)等。朝鲜和越南也有类似的国字。

《万叶集》中出现了用汉字表示固有词的「万叶假名」,分为音假名(一字一音)和训假名(表示训读词或其部分音节),分别对应汉字的音读和训读。《万叶集》中还存在像字谜一样的义训(也称戏书)。这种假名也称「真名」,既是表音文字,又是表意文字。

奈良时代后期,汉字简化促使平安时代假名的出现。这种简化音读字的行为最初见于朝鲜(口诀)。假名是表音文字,包括平假名(意为「普通的假名」,源于万叶假名的草书)和片假名(意为「部分的假名」,源于万叶假名部件的楷书)。中古时,片假名用于有限空间的标注,以及后期的和汉混淆文、汉文训读,平假名则用于文学和书法。假名的出现使日语语音得以直接表达,10 - 11 世纪出现了大量平假名文献,而训读汉字文献较少。当时女性不被允许学习古典汉语,因此平假名散文多出自女性,因此假名也被称为「女手」。例如,纪贯之的《土佐日记》(935) 就是以女性口吻写就。不过,男女均可用平假名赋诗。万叶假名在中古时仍可用于表示音读,与平假名和片假名共存。假名形态并非一次性确定,而是逐渐演变,不同时代的同音字可用不同假名表示,这种假名称为「变体假名」。现行标准假名基于 10 世纪的「小学校令」。

上代,清音和浊音通常用不同的万叶假名表示,但也有混用情况。中古时,假名出现后未区分清浊音,导致混用,直到训点产生。中古时已出现音便,部分浊音源于连浊和拨音便的同化。

非独立音节(促音、拨音等)中,只有拨音有了独立假名。促音和拨音最初无假名表示,写法是直接省略。后来,ム被用来表示促音(词中)和拨音(词尾)。现行的促音表记(小字っ)直到 1946 年才出现。拨音ん被认为来自万叶假名的「无」(或ム),11 世纪出现对应的片假名ン,其左上角一点可能是表示浊音的「随韵点」。双元音序列中的第二元音 /-i, -u/ 和鼻元音 /-ĩ, -ũ/ 也用于汉字借词,通常不分鼻化,均用イ和ウ分别表示,但某些文献中带有随韵点,可能表示鼻化音。中古时期引入的拗音多来自汉语(部分来自梵语)。初期,拗音不使用独立假名,而是写成假名序列(CiyV = CyV; CuwV = CwV; CuwiyV = CwyV)。半元音的小假名直到 1946 年才出现。

明治时代起,日语引入大量西方词汇,不在五十音图的发音用假名大字 + 小字表示,如 [f](ファ行)、[ti](ティ)、[ɕ](シァ行)、[ʑ ~ dʑ](ジャ行)、[ts](ツァ行)、[dz](ヅァ行)、[v](ヴァ行)、[w](ウァ行)等。部分表记在现代已废弃,部分也用于方言。

由于ハ行转呼和 w 音衰弱等音变,假名书写出现混同。基于词源的假名表记被称为「历史假名遣」「古典假名遣」,最初由藤原定家提出(《下官集》(? 1241)《僻案抄》(1226)),在一定程度上区分了 p, w, Ø,但也存在因不明词源导致的混用现象,后经行阿《假名文字遣》(1363 以后) 和契冲《和字正滥钞》(1695) 发展。现代初期,标准语中出现四个假名(ヂ・ヅ・ジ・ズ)混同。1946 年,内阁颁布了统一音变表记,忽略词源的「现代假名遣」。例如,o 的长音大多写成おう,词中お也用于表记音变后的ほ/を;混同后的 zi、zu 分别用じ、ず表示;保留原有写法的语法词,如话题 =wa(は)、向格 =e(ヘ)、宾格 =o(を)等。

平安时代早期,日语已经出现了用于记录假名的字母表,包括《あめつちの詞》《大為爾歌》和《いろは歌》。这些字母表不区分清浊音和甲乙音,但区分了 /p/ 和 /w/ 音。《いろは歌》在平安晚期逐渐流行,成为家喻户晓的记忆和练习假名的方法,奠定了 47 音体系和当时的字母排列顺序,并一直沿用到明治中期才被五十音图取代。「いろは」(伊呂波)也由此衍生出了「入门」的含义。

  1. 《あめつちの詞》(967 源順《源順集》)
    あめ(天)、つち(地)、ほし(星)、そら(空)、やま(山)、かは(河)、みね(峰)、たに(谷)、くも(雲)、きり(霧)、むろ(室)、こけ(苔)、ひと(人)、いぬ(犬)、うへ(上)、すゑ(末)、ゆわ(硫黄)、さる(猿)、おふせよ(生ふせよ)、えのえを(榎の枝を)、なれゐて(馴れ居て)。
  2. 《大為爾歌》(970 源為憲《口遊》)
    大為爾伊天(田居に出で)、奈徒武和礼遠曾(菜摘むわれをぞ)支美女須土(君召すと)、安佐利於比由久(あさり追ひゆく)也末之呂乃(山城の)、宇知恵倍留古良(うち酔へる児ら)、毛波保世与(藻は干せよ)、衣不禰加計奴(え船繋けぬ)。
  3. 《いろは歌》(1079 《金光明最勝王経音義》)
    色(いろ)はにほへど散(ち)りぬるを、我(わ)が世(よ)誰(たれ)ぞ常(つね)ならむ、有為(うゐ)の奥山(おくやま)今日(けふ)越(こ)えて、浅(あさ)き夢(ゆめ)見(み)じ酔(ゑ)ひもせず。

最早的片假名音图见于 1000 年左右的《孔雀经音义》,而最早的完整音图则出现在 1093 年明觉的《反音作法》中。「反音」源自中国古代的「反切」法,音图按纵列辅音和横列元音排序,以假名表示辅音与元音的结合,其排列顺序受到悉昙学的影响(中古汉语声母排列也源于此)。明治时代,五十音图出现。1891 年,大槻文彦的《言海》是最早采用五十音图排列的辞典。

三大音图的顺序:

  1. 《孔雀经音义》
    元音顺序 i o a e u;辅音顺序 k s t y m p w r
  2. 《反音作法》
    元音顺序 a i u e o;辅音顺序 k y s t n r p m w
  3. 五十音图
    元音顺序 a i u e o;辅音顺序 k s t n p m y r w

参考:

  1. 悉昙音图的顺序
    a ā i ī u ū e ai o au aṃ aḥ k kh g gh c ch j jh ṭ ṭh ḍ ḍh t th d dh ñ ṇ n p ph b bh m y r l v
  2. 中古汉语的声母排列顺序
    帮滂並明 端透定泥来 知彻澄娘 精清从心邪 照穿床审禅日 见溪群疑 影喻晓匣(p, m, t, n, l, s, k, 0, y, w)

附点(训点)不仅可以更精确表示读音(包括声调和清浊),还能标识语序。8 世纪晚期出现了主要用于万叶假名的训点,包括标点符号和标识语序的符号(返点)。平安时代起,训点逐渐多样化,分为两大类:假名文字和乎古止点(ヲコト点,也称弖爾波点)。假名文字是用万叶假名或假名标注在汉字旁,标明字音,与片假名的发明密切相关。乎古止点标注在汉字旁,表示语法词(最常用如宾格を、名词化こと),常用符号包括假名、线、点、圈、勾、三角形、氵(浊)等图案。

11 世纪,日语假名开始使用浊点,但中古时期清浊音的区分仅限于专门的训点文献和辞典,普通书写中仍未区分清浊。中世时,用线标记浊音逐渐主流,直到现代,浊点才被广泛使用。现代浊点的形态来源于汉语的声点和梵语的随韵点(Anusvāra),两者均以一点表示。

声点源自古代中国,经百济传入日本,最初用于标记汉文训读中的汉字声调,后来也用于标记固有词的声调。如《类聚名义抄》(1081) 中,声点的位置表示声调,单点表示清音,双点表示浊音。在不标记声调的情况下,梵语的随韵点也被用于标记假名、万叶假名和汉字,最初写在文字旁边或下方,后来逐渐移到右上角(即现代浊点的位置)。

梵语被认为由高僧空海于 806 年从中国带回日本,随韵点最初用于表示辅音的鼻化性质(-ṃ)。中古时,随韵点也被用来表示浊音。某些文献中,イ和ウ带有随韵点,可能表示鼻化的 -ĩ, -ũ。近代文献中,表示汉语 -ŋ 的鼻化的 -ĩ, -ũ,也被写作ヤ行的イ(𠄌)和ワ行的ウ(于)。

《观智院本类聚名义抄》通过在ウ的右上角添加「レ」表示吴音的鼻化 -ũ,与 -u 区别。「レ」也能表示吴音的 -n 尾。

由于ハ行转呼,中世日语中的 /p/ 音位在主流方言中几乎消失,仅在部分词汇、方言和外语借词中保留。中世晚期,葡萄牙传教士发明了半浊点来表示 [p],即在ハ行假名右上角加一个小圈,最早见于《落叶集》(1598)。

从汉字的使用区分。日语中汉字的用法参照自同是汉字文化圈的朝鲜语:

  1. 纯汉字
    汉文(纯汉文、正格汉文)、汉诗、变体汉文(和化汉文)。
    变体汉文是用汉语写日语的形式,与汉文在语序和词汇用法上不同,使用万叶假名表记固有词,也称记录体。汉文中出现的日语习惯也称「和习」(wasyuu,也写作和臭、倭臭)。
  2. 汉字和假名
    吏读(实词和语法词都用音读汉字表示,用于转写汉文)、口诀(语法词用新符号表示)、朝汉混淆文(语法词用谚文表示) → 假名文(一律用假名表示)、和汉混淆文(语法词用假名表示)。
    和汉混淆文(假名汉字混淆文)在平安时代中期出现,中世时取代假名文,成为古典日语的书写规范。
  3. 汉字区分训读和音功能
    乡札(实词为训读汉字,语法词用音读汉字表示) → 宣命。

镰仓时代,尊敬助动词从「侍」变成「候」,以「候」结尾的句子构成的文章称「候文」。是现代敬体的前身。

用拉丁字母写就的文体称作拉丁文。16 世纪出现用拉丁字母(罗马字)记录日语的文献,最早成体系的是《日葡辞书》的表记法,在 o 上添加附加符号区分开合性质。近代常用的体系有 1867 年「平文/黑本式(Hepburn)」、1885 年「日本式(严式)」、1937 年「训令式(宽式)」。日本式和训令式基于音韵学设计,区别在于后者适用于现代假名遣,黑本式则是以英语发音为依据。本体系采用的平文式是更为简洁的变体平文式,特点在于兼顾严式的统一性与平文式的创新性,如 [tɕ] 直接用 c 表示,其余拗音保留中间 -y-。JLDB 默认使用严式查询。

从文学体裁区分:

  1. 上代体裁
    诗歌、方志、散文。如:
    57《漢委奴國王印》、280 以后 陳夀《魏志》、5-7c 鉄剣-鉄刀銘文、648《晉書》、487《宋書》、510 - 526《南齊書》、629《梁書》、636《隋書》、751《懐風藻》、712 稗田阿礼、太安万侶《古事記》、约 715《播磨風土記》、714 - 718《常陸風土記》、720 舎人親王《日本書紀》、733《出雲風土記》、730s《豊後風土記》、730s《肥前風土記》、753 后《仏足石の歌》、759 后 大伴家持《万葉集》、697 - 791 宣命、772 藤原浜成《歌経標式》、807 斎部広成《古語拾遺》、927 延喜式祝詞。
  2. 中古体裁
    诗歌、散文(物语、日记、小说、随笔、说话)、训点资料、音义、辞典、悉昙学研究。如:
    约 830《金光明最勝王経》、834 前《東大寺諷誦文》、约 842 円仁《在唐記》、898 - 901 昌住《新撰字鏡》、914 紀貫之 等《古今和歌集》、10c 早期《伊勢物語》、约 934 源順《和名類聚抄》、935 紀貫之《土佐日記》、10c 中期《竹取物語》、10c 后半叶 藤原道綱母《蜻蛉日記》、970s 源順?《宇津保物語》、10c 后期《落窪物語》、984 源為憲《三宝絵詞》、约 1000 智顗説、灌頂記《法華文句》、约 1000 清少納言《枕草子》、1001 - 1010 紫式部《源氏物語》、约1055《堤中納言物語》、1059 - 1060 菅原孝標女《更級日記》、约1079《金光明最勝王経音義》、1086 - 1123《大鏡》、1093 明覚《反音作法》、1081《類聚名義抄》、约 1099 - 1116 慧立、彦悰《大慈恩寺三蔵法師伝》、约 1120《今昔物語集》、1101 明覚《悉曇要訣》、1144 - 1181 橘忠兼《色葉字類抄/伊呂波字類抄》、 ?12c 后期《古本説話集》、约 1180《悉曇口伝》。
  3. 中世体裁
    物语、抄物、传教士文件(物语、文法、辞书)。如:
    1212 鴨長明《方丈記》、1190 - 1242《宇治拾遺物語》、约 1220《三教指帰注》、1220 慈円《愚管抄》、13c 早期《平治物語》、13c 早期《保元物語》、13c 早期《平家物語》、1252《十訓抄》、1283 無住《沙石集》、13c 后半叶 阿仏尼《十六夜日記》、14c 早期《源平盛衰記》、约 1330 吉田兼好《徒然草》、约 1339 - 1343 北畠親房《神皇正統記》、14c 中期《曾我物語》、约 1370 二条良基?《増鏡》、约 1372《太平記》、15c 中期《節用集》、1475 前《論語抄》、1477《周易抄》、1480 桃源瑞仙《史記抄》、1492《弘治五年朝鮮板伊路波》、1516《孟子抄》、1534 清原宣賢、林宗二《蒙求抄》、1531 - 1623《唄双紙(おもろそうし)》(体现 12 世纪到 17 世纪早期的古琉球语,假名记录和语音并不完全一致)、1534 蘇軾、笑雲清三編《四河入海》、1593 不干ハビアン訳《天草本平家物語》、1593《伊曾保物語(伊蘇保物語)》、1595 Ambrogio Calepino《羅葡日対訳辞書》(Dictionarium Latino-Lusitanicum ac Japonicum)、1598 日本イエズス会編《落葉集》、1603 - 1604 《日葡辞書》(Vocabulario da lingoa de Iapam)、1604 - 1608 João Rodrigues《日本大文典》(Arte da lingoa de Iapam)、1620 João Rodrigues《日本小文典》(Arte breve da lingoa Iapoa)、1632 Diego Collado, Ars grammaticae iaponicae linguae、1632 Diego Collado, Dictionarium sive thesauri lingure Iaponicre compendium、1711 越来王子朝奇等《混効験集》。
  4. 近世体裁
    新文化艺术(浮世绘、净琉璃、歌舞伎、文乐、落语、俳谐)、大众文学(洒落本、滑稽本、人情本、草双纸)、狂言、能剧、字母文献。如:
    1789 古川古松軒《東遊雑記》、1792 Carl Peter Thunberg, Observationes in Linguam Japonicam、1824 Phillipp Franz Balthasar von Siebold, Epitome linguae japonicae。

汉文训读文是将汉语文言文用日语文语语法翻译的文体,通过「训点」可转换为和汉混淆文。汉文训读在 6-7 世纪的汉字文化圈:日本、朝鲜半岛、越南、新疆高昌等地广泛存在,奠定了汉字的训读系统。「训」即训诂,指用当地语言的固有词解释汉字,导致汉字用法与原意产生偏差,形成「音读」和「训读」两种读音。同一训读可根据含义使用不同汉字。汉文训读对日语语法造成了深远的影响:

  1. 汉语词的复合方式,如 N1 + N2, V1 + V2, 重叠等。
  2. 汉语语法词的用法被挪用,赋予原有词新含义。如「而」(=ni)、「未」(imada)、「者」(主题 =wa、条件 =aba、已然 =e ba 等)。
  3. 一些上代语法的遗留,如「ク语法」(用名词化 =aku 表示间接引语或结论,如 OJ ip=aku(曰),中古被 EMJ =yaũ 代替;后扩展为原因、托辞、考量、过去等)、「ミ语法」和被动形式 =ayu(如 ip=ay=uru(所谓))。
  4. 因把汉字读成训读而产生的新词的推广。

汉文训读的用词特征:

  1. 使用一些不见于和文训读的动词名词形。
  2. 创造新的复合词形,对应古汉语中的「词类活用」,最常见的是通过复合使名词转换为动词。
  3. サ变复合动词的使用。形容词词干 + mi + su 是汉文训读独有的。
  4. 名词的后接 -nap- 动词化。
  5. 形容词推量 =kemu 的使用。虽然常用 =karamu,但是 =kemu 常用于部分词汇中,唯一传承至今的是 bekemu,见于固定搭配 ani / idukunzo … bekemu ya 中。
  6. 形容词 kari 活用的使用。大量使用否定形 =kare 对应汉语中的「無、莫、勿」。
  7. 名词的后接 -dukara 副词化。
  8. 创造置于句首的发语词,如对应汉语「豈」的 ani,「蓋」的 kedasi。
  9. =kesi 形容词被改写为 =ka nari 形容动词。

中古的其他汉文训读(左)与和文训读(右)差异举隅:名词化 =aku;被动(所) =(r)ayu | =aru;主格 =i;比况(如) =gotosi | =yaũnari;让步 =domo | =do;否定(不、未) =zaru, =zare, =zusite | =nu, =ne, =de(, =nite);系动词 tari | nari;使动、尊敬(令) | =(sa)simu, =sasimu | =((s)a)su;存在(尊敬)(在、坐) imasu, masimasu | owasu。

汉文训读与和文训读的混合催生了新的文体:和汉混淆文。